VaihtoautotViihdeHoroskooppiReseptitBlogitTV-ohjelmatTietovisat

Sanan en cours käännös ranska-saksa

  • laufendEs gibt natürlich laufende Arbeiten. Il y a naturellement des travaux en cours. Ich denke, davon wird die laufende Diskussion profitieren. Je pense qu’elles seront utiles au débat en cours. Jetzt haben wir mehr als 300 Fälle und laufende Verfahren. Nous avons maintenant plus de 300 affaires et procédures en cours.
  • angelaufenDie Vorbereitungen für den Gipfel, der am 12. Mai in Wien stattfinden wird, sind angelaufen und kommen gut voran. Les préparatifs du sommet qui se tiendra à Vienne le 12 mai sont en cours et progressent bien. Auch in anderen Bereichen einschließlich der Justiz und des öffentlichen Dienstes – der Verwaltung – sind umfangreiche Reformen angelaufen. Des réformes ambitieuses sont également en cours dans d’autres domaines, notamment le secteur judiciaire et la fonction publique - l’administration. Daher wird von sieben Fraktionen ein Entschließungsantrag eingereicht, in dem die Gewährung einer Soforthilfe, die, wie ich glaube, bereits angelaufen ist, gefordert wird. C'est pourquoi, sept groupes politiques proposent une résolution demandant une aide d'urgence qui, je crois, est déjà en cours.
  • derzeitig stattfindend
  • eingeleitetDer Übergang zur Demokratie wurde somit eingeleitet. La transition démocratique est donc en cours. In diesem Bereich wurden Schritte eingeleitet, die wir unterstützen müssen. À cet égard, des démarches sont en cours et nous devons les soutenir. Eine Untersuchung über die Ursachen der Explosion wurde eingeleitet. Il y a, ensuite, cette enquête en cours sur les causes de l'explosion.
  • gegenwärtig stattfindend
  • im GangeEin wahrhaftiger Guerillakrieg ist im Gange. Une guérilla énorme est en cours. Mehrere weitere Prozesse sind im Gange. Plusieurs autres affaires sont en cours. Die Beitrittsverhandlungen sind im Gange. Les négociations d'adhésion sont à présent en cours.
  • unterwegsEine entsprechende schriftliche Mitteilung an die Kommission ist unterwegs. La notification écrite qu'elles doivent adresser à la Commission est en cours. Es ist richtig, dass das Gesetzgebungsverfahren unterwegs vereinfacht wurde, um dem Parlament die gleichen Machtbefugnisse zu geben wie dem Rat. Certes, la procédure législative a été modifiée en cours de route, instaurant ainsi une parité des pouvoirs entre le Conseil et le Parlement. Ich möchte aber daran erinnern, dass das Paket ursprünglich noch einen vierten Vorschlag umfasst hat, den wir unterwegs verloren haben. Je voudrais toutefois rappeler au Parlement que le paquet incluait à l'origine une quatrième proposition, que l'on a écartée en cours de route.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja